Bemutatkozás

könyvszerkesztő és fordítóSzia!


Letti vagyok. Könyvszerkesztő és fordító.

A munkámmal szeretnék hozzájárulni az írói álmod megvalósításához.


Na, de ki is vagyok én?


Négy évesen megtanultam olvasni; onnantól pedig nem volt megállás. A regények világa teljesen beszippantott, és a mai napig nem ereszt. Kisiskolás koromban különösen nagy hatással voltak rám az amerikai őslakosok történetei: visszanézve talán ez alapozta meg bennem a történetírás szeretetét. Ennek a személyiségformáló erőnek tisztelegve jött létre az Álomvadász Szövegműhely. Ez számomra már egy lassan három éves szerelemprojekt, aminek tartóoszlopai még ennél is jóval régebbre nyúlnak vissza.


Nyolcadikos koromban megírtam az első regényemet, középiskolás éveim során pedig további két regény látott napvilágot (amelyek természetesen közelében sincsenek a kiadhatóság minőségének, mégis különleges helyet foglalnak el a szívemben). Jelenleg pedig az első kiadásra szánt regényemen dolgozom.


Több, mint négy év fordítói tapasztalattal rendelkezem. Egyetemi tanulmányaim pedig megalapozták az irodalmi szerkesztés iránti szenvedélyem, azóta pedig számos magyar, illetve angol/amerikai szerkesztő tanfolyamot elvégeztem, amelyek csak még jobban elmélyítették a szeretetem és a tudásom.

És ezzel meg is született az én utam; a küldetésem.

Hiszem, hogy rengeteg olyan tehetséges író van, akinek a történetével szebb lenne a világ, a műveiket mégsem lehet megtalálni a könyvespolcokon. Még.


Munkám során abban segítek, hogy ezek a történetek a lehető legjobb formájukban szólalhassanak meg, miközben megőrzik azt az egyediségüket, ami önálló értékkel bír mind a szerző szívében, mind majd a könyv lapjain.


Hiszem, hogy az olvasás nem csak tudást ad, hanem egy olyan személyiség- és közösségformáló eszköz, amely lehetőséget ad arra, hogy embertársaink – és saját magunk – lelkét kicsit jobban megismerjük.